Posts Tagged ‘la sai!’

R- Odometro, Origami; Marchi: Wonderbra; La sai!

dicembre 6, 2019

Newsletter originale del 3/3/2005

Odòmetro
Dal greco hodómetron, composto di hodós ‘strada’ e métron ‘misura’.
Sostantivo maschile.
(metrologia) Strumento per misurare la lunghezza di un percorso terrestre, consistente essenzialmente in una ruota di circonferenza nota che si fa rotolare sul terreno e collegata a un contagiri.
Meccanismo interno a contachilometri e tassametri che permette di misurare la distanza percorsa da un veicolo. Sinonimo: contachilometri.

Una (parola) giapponese a Roma

Origàmi
Trascrizione della voce giapponese; propriamente ‘carta piegata’.
Sostantivo maschile invariabile.
L’arte, di antica tradizione giapponese, di ottenere oggetti ornamentali da fogli di carta variamente piegati.

Marchi, non parole

Wònderbra
Voce inglese, propriamente "reggiseno delle meraviglie".
Sostantivo maschile invariabile.
Marchio registrato, reggiseno imbottito con effetto rialzante.

Mauro Palma produce una moltitudine di marchi.

Marco Marcon 18
Mauro Cociglio 17
Piero Fabbri 14
Mauro Palma 8
Paola Cinato 3
Alessandro Rigallo 2
Paolo Campia 1
Massimo Chiappone 1

La sai l’ultima!

"La sai l’ultima?"
"No."
"Z!"

La redazione riscopre questo classico e lo pubblica. Suvvia, proponete le vostre barzellette stranote.

R- Anziche, Shampoo; Marchi: Pennarello; La sai!

settembre 26, 2019

Anziché
Anche, non comune anzi che.
Congiunzione.
1. Piuttosto che, invece che: agisci, anziché parlare.
2. (antico) Prima di.

Una (parola) giapponese a Roma

Shampoo [‘Sampo]
Voce inglese, derivato di to shampoo ‘frizionare’, dall’indostano čāmpō, imperativo del verbo čāmpnā ‘massaggiare’.
Sostantivo maschile invariabile.
1. Miscela schiumogena detergente, per lo più liquida ma anche in polvere, che si impiega per lavare i capelli (usata anche la forma italianizzata sciampo).
Shampoo secco: polvere molto assorbente con la quale si cospargono i capelli per sgrassarli e che viene poi spazzolata via.
2. (estensione) L’operazione del lavare i capelli con lo shampoo: fare uno shampoo.
(figurato) Fare lo shampoo: dare una lavata di capo, rimproverare severamente.

Shampooing [Sam’puiNg]
Voce inglese; propriamente gerundio di to shampoo.
Sostantivo maschile.
L’operazione del lavare i capelli con lo shampoo.

Marchi, non parole

Pennarèllo
Sostantivo maschile.
Marchio registrato, tipo di penna con punta di feltro pressato e imbevuto di inchiostro a rapida essiccazione.

Pennarello è una bella scoperta di Mauro Cociglio.

La sai l’ultima!

Un uomo alza la cornetta e chiede:
– Chi è il più bello del mondo?
– Tu-tuu tu-tuu.

Bella anzichè no.

R- Coccoina, Polaroid; Marchi; La sai!

settembre 12, 2019

Coccoìna
Nome coniato dall’inventore Aldo Balma (1896-1957), forse da cocco, per l’odore.
Sostantivo femminile.
Marchio registrato, tipo di colla bianca cremosa per ufficio.

Una (parola) giapponese a Roma

Polaròid
Dal nome di un’industria ottica statunitense.
Aggettivo e sostantivo femminile invariabile.
Marchio registrato, nome commerciale di un materiale in lastre trasparenti che ha la proprietà di polarizzare la luce e viene usato per eliminare gli effetti di riflessione e di abbagliamento.
Si dice anche di macchina fotografica, e della pellicola che essa utilizza, in grado di fornire il positivo dopo pochi secondi dallo scatto.

Marchi, non parole

Marco Marcon colpisce due volte.

La sai l’ultima!

– Quanti ani hai?
– 8.
– Ah ah ah, hai 8 ani, certo che sei strano.
– …
– Che succede, non ti fa ridere?
– Per niente.
– Strano, in Cina hanno molto riso.

Bella, non c’è che dire.

R- Cascamorto, Uri; Marchi: Biro, Nutella; La sai!

settembre 4, 2019

Cascamòrto
Dalla locuzione cascare morto.
Sostantivo maschile [plurale cascamorti].
(scherzoso) Innamorato, spasimante: le è sempre intorno quel cascamorto!; mostrarsi innamorato quasi al punto di venir meno per amore, con atti languidi e svenevoli: fa il cascamorto con tutte le ragazze che incontra. D’uso poco comune il femminile cascamorta.

Una (parola) giapponese a Roma

Ùri
Persiano huri, dall’arabo hur ‘dagli occhi neri’.
Anche urì.
Sostantivo femminile invariabile.
Creatura femminile di natura angelica che, secondo la tradizione coranica, allieta il paradiso musulmano.

Marchi, non parole

Biro
Marchio registrato.
Penna a sfera, inventata da László Biró, ungherese.

Nutèlla
Sostantivo femminile.
Marchio registrato.
Nome commerciale di una crema spalmabile a base di cacao e di nocciole.

Ebbene sì, la Nutella la trovate sui dizionari, qualcuno almeno. Due meritati punti per Piero Fabbri.

La sai l’ultima!

– Quanti ani hai?
– 8.
– Ah ah ah, hai 8 ani, certo che sei strano.

Oppure, male che vada,

– Quanti ani hai?
– 1.
– Hai un anno? Che giovane, ti facevo più anziano.

Due nuovi classici della comicità internazionale dalla redazione.

R- Blatta, Piattola; Marchi: Nylon; La sai!

agosto 30, 2019

Parole a confronto

Blàtta
Dal latino blatta(m); confronta piattola.
Sostantivo femminile.
Insetto dei blattoidei con corpo appiattito di colore nero o scuro, ali rudimentali o assenti, che ama il buio e l’umidità.

Piàttola
Latino volgare blattula(m), diminutivo di blatta ‘tignola’, incrociato con l’aggettivo piatto, a causa della forma schiacciata dell’insetto.
Sostantivo femminile.
1. Pidocchio parassita dell’uomo, che si annida soprattutto nella regione inguinale (ordine Anopluri).
2. (toscana) Scarafaggio.
3. (figurato) Persona molesta della quale non si riesce a liberarsi.

Marchi, non parole

Nylon [‘nailon]
Voce inglese, di etimo incerto. Marchio registrato.
Anche, in italiano, nàilon.
Sostantivo maschile invariabile.
Sostanza resistente ed elastica ottenuta per reazione di policondensazione tra l’acido adipico e un’ammina; costituisce la più importante fibra tessile artificiale, ma è largamente usata anche nella produzione di laminati, parti di meccanismi e oggetti vari. È stato il primo polimero al mondo ad essere prodotto su scala industriale e è nato per sostituire la seta inizialmente per le calze da donna e i paracadute, poi si impone in molte varianti su tutto il mercato dei tessuti alternativi.
Il termine "nylon" è comunemente usato, anche se in maniera impropria, come sinonimo di cellofan" (sacchetto di nylon), oppure per indicare qualsiasi tessuto sintetico (è di cotone o di nylon?).

Poteva mancare il Marco Marcon tra i marchi? Giovanni Fracasso ci ha poi permesso di aggiungere una dotta disquisizione alla definizione della parola nylon.

Classifica dopo una settimana di concorso:
Mauro Cociglio 2
Piero Fabbri 2
Marco Marcon 1

La sai l’ultima!

– Mi capisci quando parlo?
– Sì.
– Ah ah ah, avevo detto: mica pisci quando parlo, allora adesso stai pisciando. Ah ah.

O, alla peggio:

– Mi capisci quando parlo?
– No.
– Non mi capisci? Allora sei un po’ stupido.

Chi non ha fatto utilizzato questo simpatico calembour almeno una volta?
Dalla redazione con affetto.