R- Baghetta, Baguette; Retorica: Metalepsi

luglio 11, 2019

Baghétta
Francese baguette, dall’italiano bacchetta.
Sostantivo femminile.
Motivo ornamentale laterale sulle calze, che dalla caviglia risale al polpaccio e termina spesso con piccolo motivo a freccia.
Guarnizione laterale, nei guanti.
Sinonimi: freccia, spighetta.

Una (parola) giapponese a Roma

Baguette [ba’get]
Voce francese, propriamente ‘bacchetta’, dall’italiano bacchetta.
Sostantivo femminile invariabile.
1. Baghetta.
2. Brillante tagliato a forma di rettangolo allungato.
Taglio rettangolare allungato del diamante.
3. Filone di pane di notevole lunghezza.

La retorica per tutti

Metalèpsi
Voce dotta, latino metalepsi(n), dal greco metalepsis ‘il prendere parte’, da metalambanein ‘prendere parte’,
composto di metá e lambanein ‘prendere’.
Sostantivo femminile.
(linguistico) Improprietà nell’uso di un sinonimo determinata dal contesto (frequente nei giochi di parole
e, come errore, nei calchi e nelle traduzioni). Ad esempio, viso, che anticamente aveva il doppio significato di ‘vista’ e di ‘faccia’, non può essere sostituito con ‘volto’ quando si trova usato con il primo dei due significati.
Figura retorica consistente nell’operare contemporaneamente più di un trasferimento di significato: Quella donna ha passato molte primavere, dove per primavere si intende stagioni e quindi anni.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: