Comito, Tombeur, Tombeur de femmes; Lettori; Accento

ottobre 19, 2016

Còmito
Latino comes -mitis ‘compagno di viaggio’, poi titolo di funzionari.
Anche, arcaico, còmite.
Sostantivo maschile.
(storia) Sottufficiale che, sulle galee, era incaricato della manovra delle vele e dei servizi marinareschi della nave; dal secolo XIII a Venezia indicò gli stessi comandanti delle galee: come al fischiar del comito, sfrenella / La ‘gnuda ciurma e’ remi (Poliziano).
Nelle province napoletane in età angioina, il comandante del porto di mare.

Sottocòmito
Composto di sotto- e comito.
Sostantivo maschile.
(storia) Nel linguaggio marinaro dei secoli XIV e XV, sottufficiale di grado inferiore al comito negli equipaggi delle galee.

Sopraccòmito
Composto di sopra- e comito.
Anche sopracòmito 0 sovraccòmito.
(storia) Nel linguaggio marinaro dei secoli XIV e XV, l’ufficiale comandante di una galea.

Una (parola) giapponese a Roma

Tombeur [tom’b2r]
Voce francese, propriamente ‘chi fa cadere’.
Sostantivo maschile invariabile.
Nel gergo dei critici, stroncatore.

Tombeur de femmes [tom’b2r de fam]
Locuzione francese, propriamente ‘chi fa cadere le donne’.
Locuzione sostantivale maschile invariabile.
Grande conquistatore, seduttore.

I lettori ci scrivono

Marina Geymonat aveva un’altra domanda, oltre al QI.

— Ma perché i Whiteboys – che facevano parte di un’organizzazione segreta – usavano per riconoscersi un modo così vistoso e riconoscibile? Non è un po’ contraddittorio? —

Ricordiamo, come scritto qualche giorno fa, che i Whiteboys erano un’associazione segreta di braccianti e contadini sorta in Irlanda nella seconda metà del Settecento contro l’aristocrazia terriera e il clero. Erano così chiamati perché per riconoscersi portavano indumenti bianchi sopra i normali vestiti. —

I vestiti bianchi non erano indossati nella vita quotidiana, ma solo durante i violenti raid notturni che effettuavano contro i grandi proprietari terrieri, un po’ come la divisa dei componenti del Ku Klux Klan durante i loro linciaggi. Poichè usavano abbattare le recinzioni dei campi erano anche chiamati Levellers, più o meno "abbattitori, spianatori".

L’accento, questo sconosciuto

Non mi dite che avete sempre detto comìto?! Sei dice còmito.

Lascia un commento

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger cliccano Mi Piace per questo: