R- FARMACOPEA, LONGA MANUS; Word!; Accento; Perle

agosto 14, 2013

Farmacopèa
Dal greco pharmakopoiía, composto di phármakon ‘farmaco’ e poiêin ‘fare’, attraverso il francese pharmacopée.
Sostantivo femminile.
1. Elenco ufficiale emanato dallo Stato in cui sono registrati i nomi di tutti i preparati medicinali in uso, con la descrizione delle loro formule, dei requisiti analitici, dei metodi di preparazione, la loro purezza e altre caratteristiche.
2. (raro) L’arte di preparare i farmaci.

Una (parola) giapponese a Roma

Longa manus [‘lOnga’manus]
Locuzione latina; propriamente ‘lunga mano’.
Locuzione sostantivale femminile invariabile.
Persona o ente che opera nascostamente per conto di altri.

The word, revealed!

La quotazione del giorno

"I cannot believe that God would choose to play dice with the universe." or sometimes quoted as "God does not play dice with the universe."
Albert Einstein
["Non posso credere che Dio scelga di giocare a dadi con l’universo." o qualche volta citata come "Dio non gioca a dadi con l’universo."]
Bye ASAP
Andy the Y

L’accento, questo sconosciuto

Si dice regìme, ma anche più raramente règime.

Perle dai porci

"Se inopinatamente avete aperto la mail la busta in calce contiene il programma da lanciare per la pulizia del vostro PC"
(Una mail elettronica di un anonimo)

Offerta da Andrea Laganà.

Lascia un commento

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger cliccano Mi Piace per questo: