Avviso; EPICEDIO, TRENO; Perle; Dubbi

ottobre 18, 2010

Avviso

Seconda parte del contributo di chinalski sul blog di Storia Continua.

Parole a confronto

Epicèdio
Dal latino tardo epicedio(n), dal greco epikédeion, derivato di kêdos ‘lutto, funerale’.
Sostantivo maschile.
Nell’antica lirica corale greca, canto funebre eseguito, a differenza del treno, in presenza del defunto.
(estensione) Componimento poetico in morte di una persona.

Trèno
Dal latino tardo thrìnu(m), che è dal greco thrênos ‘lamento funebre’, di area indeuropea.
Sostantivo maschile.
Nella poesia greca antica, canto funebre.

Trenodìa
Dal greco thrìnoidía, composto di thrênos ‘lamento funebre’ e oidé ‘canto’.
Sostantivo femminile.
(letterario) Canto, lamentazione funebre.
(estensione) Lamento in genere.

Perle dai porci e I grandi dubbi

– Il prossimo interrogatorio sarà importante?
– Sì, sarà la chiave di svolta delle indagini.

Un magistrato (o qualcosa del genere) intervistato al GR2.

Il vostro curatore ha provato a fare una ricerca su internet con "chiave di svolta" e ha verificato che viene usato spessissimo questo modo di dire che, evidentemente, deriva da un’errata comprensione della locuzione chiave di volta. Se mi confermate questa idea, la chiave di svolta finisce dritto dritto nella rubrica degli errori di dire.

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: