Posts Tagged ‘maccheronico’

SUCCHIELLO; Maccheronico: BODY; Frasi; Tommaso

ottobre 12, 2011

Succhièllo
Derivato di succhio.
Sostantivo maschile.
Utensile manuale per praticare fori di piccolo diametro nel legno e simili, costituito da un gambo cilindrico d’acciaio terminante con una punta elicoidale e, dalla parte opposta, con un manico.

Giapponese maccheronico

Marco Marcon ci invia un contributo sull’uso maccheronico che in italiano si fa del termine inglese "body".

— Body ['bodi]
Voce inglese; propriamente ‘corpo’.
Sostantivo maschile invariabile.
Indumento intimo femminile, costituito da corpino e mutandine in un unico pezzo molto aderente; è usato anche nella ginnastica e nella danza.

In inglese il "nostro" body si traduce con "leotard" che peraltro è una parola da persona [peccato non poterlo mettere nella nostra raccolta, N.d.C.].
A leotard is a skin-tight one-piece garment that covers the torso but leaves the legs free. It was made famous by the French acrobatic performer Jules Léotard (1842–1870).

In inglese tra i significati di body non si ritrova quello italiano tranne, molto stiracchiato, quello di "corsetto".

Body
Sostantivo.
1. Corpo, struttura fisica (di uomo, di animale).
Body and soul: anima e corpo, completamente.
To keep body and soul together: (famigliare) sopravvivere.
Body image: (psicologia) immagine di sé.
2. Tronco, torso.
3. Cadavere; carogna.
4. Parte essenziale (di qualcosa).
Corpo; the body of information: il nucleo delle informazioni.
5. (architettura) Navata centrale; fusto di colonna.
6. (marina) Scafo.
7. (aeronautica) Fusoliera.
8. (meccanica) Gambo.
9. (automobilismo) Scocca, carrozzeria; cassone (di autocarro).
Streamlined body: carrozzeria aerodinamica.
Custom-built body: carrozzeria fuoriserie.
10. Gruppo di persone; sodalizio; corporazione; società.
Public body: un ente pubblico, lo stato.
11. Massa, quantità; the sea is a body of water: il mare è una massa di acqua.
12. Sostanza; consistenza; a wine of good body: un vino corposo.
13. (geologia) Giacimento.
14. Corpetto, corsetto.
15. (astronomia) Corpo; the heavenly bodies: i corpi celesti.
16. (slang, antiquato) Persona; a decent body: una persona per bene.
17. (tipografia) Corpo. —

Frasi, non futilità

I libri hanno gli stessi nemici che l’uomo: il fuoco, l’umido, le bestie, il tempo e il loro stesso contenuto.
Paul Valéry

Proposta da Mauro Cociglio.

Tommaso Feleri! Chi era costui?

Terzo indizio
Certo, il protagonista conosce molte donne, le cerca, ne è attratto, però niente di serio. Sì, qualche storia quasi incestuosa, qualche incontro occasionale, sia prima che dopo che si fa prete, ma poca roba, cosette che non distolgono dal vuoto di avvenimenti della storia.

GELICIDIO; Maccheronico: BOX; Idiota; Raffaele

marzo 9, 2010

Gelicìdio
Dal latino gelicidiu(m), composto di gelu ‘gelo’ e -cidium, da cadere ‘cadere’, come in stillicidio.
Sostantivo maschile.
1. (meteorologia) Fenomeno meteorologico che consiste nel congelamento della pioggia quando giunge a contatto di oggetti o del suolo, in modo da formare uno strato di ghiaccio sottile e vetroso.
2. (marina, disusato) Intenso freddo invernale che danneggia le fibre del legname delle attrezzature, specialmente dei pennoni.

Giapponese maccheronico

Box [boks]
Voce inglese; propriamente ‘scatola’.
Sostantivo maschile invariabile.
1. Spazio ottenuto in un ambiente più grande tramite tramezzi, pareti vetrate o simili: il box doccia.
(estensione) Cabina adibita a vari usi: il box dove pagare il pedaggio.
Specie di palchetto ottenuto nella galleria di un teatro mediante una bassa tramezzatura.
2. Nelle stalle e nelle scuderie, recinto in cui viene allevato o tenuto un animale.
3. Negli autodromi, posto di rifornimento di carburante e di assistenza meccanica.
Autorimessa al piano terreno o seminterrato di un edificio per il ricovero di una sola autovettura.
4. Piccolo recinto, talvolta pieghevole, in cui si tengono i bambini quando non sanno ancora camminare.
5. Riquadro sulla pagina di un giornale, di un libro e simile, utilizzato per dare rislato a un’informazione; finestra, specchietto.
6. (sport) Nel baseball, pedana del lanciatore e posizione del battitore.
7. Contenitore portatile.

In inglese box significa: scatola, casella su una pagina, palco, tribuna, box di stalla, conchiglia protettiva per gli organi genitali, cavallo per il volteggio in ginnastica, area di rigore o di lancio nel baseball, casella postale.

Invece, in inglese, l’autorimessa per un automobile si chiama garage, il box degli autodromi è il pit, il box per i bambini si chiama playpen, il box doccia è lo shower cubicle o shower stall.

L’idiota

Pistola
Dal francese pistole, dal tedesco Pistole, a sua volta dal ceco pistal ‘canna, tubo’.
Sostantivo maschile.
In vari dialetti settentrionali, persona sciocca e ingenua, che si lascia facilmente ingannare, con un chiaro riferimento sessuale.

Chiamatemi Raffaele

Secondo indizio
Poi c’è la parente dell’assassinato. Dobbiamo dirlo che è bellissima? Secondo voi l’eroe si innamorerà di lei? E perché l’uomo è stato assassinato? Lo scopriremo presto.

MANALE; Maccheronico: CLERGYMAN; Appunto; Eufemismo; Raffaele

gennaio 27, 2010

Parole a confronto

Manàle
Derivato di mano.
Sostantivo maschile.
Sorta di mezzo guanto di pelle o cuoio, che copre il palmo e il dorso della mano, usato da calzolai, sellai e simili quando devono tirare con forza uno spago.

Manàle
Dal latino manale(m), derivato di Manes ‘mani, anime dei morti’.
Aggettivo.
(non comune) Trascendente.
Pietra manale: presso gli antichi romani, pietra che si riteneva dotata di poteri magici come quello di provocare la pioggia.

Giapponese maccheronico

Clergyman [pronuncia 'klerdZimEn]
Voce inglese, propriamente composto di ‘clergy’ clero e ‘man’ uomo, quindi ‘ecclesiastico, sacerdote’.
Sostantivo maschile invariabile.
Completo maschile composto da pantaloni, giacca e camicia scuri con collarino bianco, indossato dai sacerdoti della chiesa cattolica al di fuori delle funzioni religiose.

Clergyman in inglese significa unicamente sacerdote di confessione cristiana, quindi pastore se ortodosso o prete se cattolico.

L’appunto

Clergyman si pronuncia ['klerdZimEn], con la g dolce, e non ['klergimEn], con la g dura.

L’eufemismo

Per dire che una donna è incinta si dice anche, eufemisticamente, che è in stato interessante oppure che è in dolce attesa.

Chiamatemi Raffaele

Terzo indizio
La partita avrà inizio con l’uccisione di una persona. I difensori dovranno fare una confusione incredibile per distrarre l’attaccante, mentre l’attaccante dovrà fare finta di non capire niente in mezzo alla confusione.

RATTO, RATTA, PIETAS; Maccheronico; Accento; Raffaele

novembre 13, 2009

Parole a confronto

Ràtto
Latino rapidu(m).
Aggettivo.
1. (letterario) Rapido, veloce: andavanne ratti quanto potevano (Boccaccio).
2. (letterario) Ripido, in forte pendenza: così s’allenta la ripa che cade / quivi ben ratta da l’altro girone (Dante).

Avverbio.
(letterario) presto, velocemente: Amor, ch’al cor gentil ratto s’apprende (Dante).

Nella locuzione congiuntivale ratto che, ratto come.
(letterario) Non appena (introduce una proposizione temporale con il verbo all’indicativo): Ma quell’anime, ch’eran lasse e nude, / cangiar colore e dibattero i denti, / ratto che ‘inteser le parole crude (Dante).

Ràtta
Probabilmente da ratto ‘rapido, ripido’.
Sostantivo femminile.
(architettura) Ciascuna delle due estremità rastremate di una colonna.
Ratta di sopra: estremità superiore, sommoscapo.
Ratta di sotto: estremità inferiore, imoscapo.

Una (parola) giapponese a Roma

Pietas [pronuncia 'pietas]
Nominativo latino, pîetas.
Sostantivo femminile invariabile.
1. Sentimento, atteggiamento di doveroso rispetto e devozione, specialmente verso famiglia, patria e religione.
2. Pietà, compassione, misericordia: un senso di umana pietas.

Giapponese maccheronico

Skylight
Voce inglese; composto di sky ‘cielo’ e light ‘luce, chiarore’.
Aggettivo e sostantivo maschile invariabile.
Si dice di filtro da fotografia rosa pallido che corregge la dominanza blu della luce diurna in riprese di paesaggi, nelle ombre eccetera.

Questo nei dizionari italiani. Ma cosa riportano i dizionari inglesi per skylight?

Skylight
Sostantivo.
1. La luce diffusa e riflessa dal cielo.
2. (edilizia) Lucernario; lanterna.
3. (marina) Osteriggio, copertura a lucernario a tenuta stagna che chiude le aperture sul ponte della nave.

Un contributo maccheronico di Marco Marcon.

L’accento, questo sconosciuto

Si dice pìetas, e non piètas.

Chiamatemi Raffaele

Quinto indizio: incipit
Chi: io.
Quando: né troppo tardi né troppo presto.
Dove: in una macchia nera.
Perché: già, perché?
Come: con una fifa nera, anch’essa.

Briscola; SORBO, SORBOLE; Maccheronico: GOLF; Persone; Abita

maggio 28, 2009

Giovedì briscola

Dopo una lunga attesa finalmente siamo fieri di pubblicare il nono capitolo di Giovedì briscola scritto da Giovanni Fracasso. Ecco l’inizio.

Era schizzato fuori dalla sala con il cuore in tumulto, fendendo la calca che cercava di entrare per vedere l’ultimo capolavoro di Francis Ford Coppola. Nel caos del foyer qualcuno gli aveva chiesto, come sempre accade, un parere sul film appena visto e Aristide aveva risposto, frettoloso e incomprensibile – The end!. – Poi era riuscito a guadagnare l’uscita ed a dileguarsi nella via, quasi correndo, alla ricerca di un telefono.
Febbrilmente aveva composto il numero sperando di avere abbastanza dollari sul conto per una chiamata intercontinentale, a Berlino.

Potete leggere la continuazione del nono capitolo sul sito.

Parole

Sòrbo
Sillabazione/Fonetica  [sòr-bo]
Latino sorbu(m).
Sostantivo maschile.
Piccolo albero con foglie pennate, fiori bianchi a corimbo e piccoli frutti rossi commestibili, a forma di pera (famiglia Rosacee).
Sorbo selvatico: con frutti rossi, piccoli, rotondi, non commestibili.

Sòrba
Da sorbo.
Sostantivo femminile.
1. Il frutto del sorbo, che si coglie ancora acerbo e si fa maturare nella paglia.
2. (figurato, regionale) Colpo, percossa: gli ha dato certe sorbe!
Sorbe!: esclamazione di meraviglia.

Sòrbola
Propriamente diminutivo di sorba.
Sostatantivo femminile.
Il frutto del sorbo; sorba.
Sorbole!: (regionale) esclamazione di meraviglia.

Sorbàre
Derivato di sorba, nel significato di colpo.
Verbo transitivo [io sòrbo ecc.].
(regionale) Picchiare, percuotere.

Giapponese maccheronico

Golf
Dall’inglese golf, che è dall’olandese kolf ‘bastone’.
Sostantivo maschile invariante.
Gioco all’aperto che consiste nel mandare una pallina in una serie di buche col minor numero di colpi possibile dati con apposite mazze.

Gòlf
Dall’inglese golf (coat) ‘(giacca da) golf’.
Sostantivo maschile invariante.
Giacca a maglia di lana, per lo più con maniche lunghe.

In inglese golf ha un solo significato.

Golf
Sostantivo.
(sport) golf: a round of golf, una partita di golf.
Golf widow: donna che il marito trascura per giocare a golf.

Parole fornite da Marco Marcon.

Persone da paesi

Il pittore Domenico Cresti o Crespi (Tavarnelle Val di Pesa, 1558/1560 – Firenze, 1636) è detto il Passignano dalla frazione di Tavarnelle Val di Pesa in cui nacque, chiamata appunto Passignano.

Abita come mangi

Gli abitanti di Ponte di Legno, in provincia di brescia, si chiamano dalignesi.

Iscriviti

Get every new post delivered to your Inbox.